期刊文献+

目的论视角下《大学》的英译对比研究

下载PDF
导出
摘要 本文以目的论为指导,对《大学》的两个英译文本进行对比分析。这两个译本的译者分别是理雅各和辜鸿铭。文章主要对《大学》中词句重叠的句子进行研究,分析译者是采取何种策略来处理此类语言现象的。研究结果显示:在不同的情境下,不同的译者所选用的翻译策略和方法各有千秋。这些差异主要源于不同的翻译目的、不同的情景、不同的读者受众。通过本文的分析,笔者期待为以后翻译此类文本提供有价值的翻译策略指导和方法经验。
作者 徐方州
出处 《英语广场(学术研究)》 2024年第18期27-29,共3页 English Square
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献17

共引文献1

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部