期刊文献+

博学慎思 明辨笃行——王宏印民族典籍翻译思想与贡献研究

Research on Wang Hongyin's Thoughts and Contributions to the Translation of Ethnic Classics
下载PDF
导出
摘要 典籍翻译在翻译研究领域占据重要地位,然而少数民族典籍作为中华民族典籍的重要组成部分,其研究与译介却还有很大的延伸空间。王宏印首先明确了民族典籍翻译的研究视域,创设了相应的术语群,同时结合多学科研究方法,进行全面、系统、深入探索,取得了丰富的民族典籍翻译理论及实践成果,为深入学习和研究民族文化、维护民族文化多样性,推动多民族共同繁荣提供了新思路。王宏印关于民族典籍翻译研究的理论创新和实践创新贡献斐然,梳理其翻译思想,不仅是当代翻译研究的重要部分,也是翻译史书写的必要环节,民族典籍翻译研究有利于推动民族典籍的交流与传播,助力讲好中国故事,有利于保持民族文化的丰富性和多样性,进而提升民族文化的国际影响力。
作者 王海丽 Wang Haili
机构地区 山西大学 南开大学
出处 《外语与翻译》 2024年第2期26-31,共6页 Foreign Languages and Translation
基金 中国外语战略研究中心2022年度“世界语言与文化研究”重点课题“二十世纪中国古典诗歌在英语世界的传播”的阶段性成果,项目号:WYZL2022SX0005。
  • 相关文献

参考文献11

二级参考文献27

  • 1王宏印.诗意与写意──《西湖遗恨》唱词英译略论[J].外语教学,1998,19(3):41-46. 被引量:2
  • 2王宏印.文学翻译批评概论[M].北京:中国人民大学出版社,2009.
  • 3傅雷.翻译经验点滴[A].中国翻译工作者协会《翻译通讯》编辑部.翻译研究论文集[C].北京:外语教学与研究出版社,1984.88.
  • 4刘若愚.中国文学理论[M].杜国清译.南京:江苏教育出版社,2006:60.
  • 5曹明伦.弗罗斯特集:诗全集、散文和戏剧作品[M].沈阳:辽宁教育出版社,2002.
  • 6林语堂.京华烟云[M].郑陀、应元杰译.台中:文听阁图书有限公司,2010.
  • 7王宏印.民族典籍,昭彰世界[A].李宁.《福乐智慧》英译研究[M].北京:民族出版社,2010.
  • 8王宏印.福乐智慧智慧人生--序李宁《福乐智慧》英译研究[A].李宁.《福乐智慧》英译研究[M].北京:民族出版社,2010.
  • 9伊万布莱迪,著,徐鲁亚,等,译,人类学诗学[M].北京:中国人民大学出版社,2010.
  • 10林戊荪.2012.关于典籍翻译与出版的几点建议[A].王宏印等.典籍翻译研究[C].北京:外语教学与研究出版社.vi.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部