摘要
口译作为口头形式的跨文化传播活动由来已久,但从传播学视角来研究口译还未形成较为完善的理论。本文借鉴传播学理论对口译传播进行定义和分类,对口译传播要素进行梳理并探讨其在口译传播中发挥的作用;跨学科多理论融合拓展口译研究路径,引入嵌入式研究方法将口译过程嵌入传播学模型并融入新的元素,以形成口译传播学模型;展望国际传播环境下此领域的未来发展,希望构建一种能够增强口译传播主体传播力、优化传播环境与传播策略、增强受众体验并积极反馈于传播主体以提升口译传播效果的综合理论与实践循环体系。希望此研究可以为口译理论研究与实践提供一些借鉴,也为口译服务于国际传播事业提供一些建议。
出处
《外语与翻译》
2024年第2期43-48,共6页
Foreign Languages and Translation
基金
复旦大学“相辉学术文化节翻译认知研究子项目”的阶段性成果,项目号:XWH6242002/001/015。