期刊文献+

地方性法规规章的英译策略研究

A Study on the English Translation Strategies of Local Regulations and Rules
下载PDF
导出
摘要 加强地方性法规规章的翻译工作,可提升对外开放水平,更好地保护国内外人民的利益及维护社会秩序。我国地方性法规规章属于规范性法律文本。汉语法律文本具有自身的语言特点,而英语法律文本也有其特有的语言特征,译者既要充分理解法律文本原文的内容和语言特征,也要理解目标语的语言特征,才能更好地实现从源语向目标语准确转换的过程。翻译目的论是现代重要的翻译理论,在目的论指导下,运用省译、增译、直译、词类转换、语态转换等翻译技巧,可以提高地方性法规规章的翻译质量。
作者 欧磊 曾轶峰 OU Lei;ZENG Yi-feng
出处 《广西政法管理干部学院学报》 2024年第3期69-76,共8页 Journal of Guangxi Administrative Cadre Institute of Politics and Law
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献13

  • 1陈炯.论立法语言功能域[J].毕节师范高等专科学校学报(综合版),2004,22(3):1-5. 被引量:1
  • 2[美]博登海默.法理学、法律哲学与法律方法[M].中国政法大学出版社,1999.252.
  • 3[德]格罗斯非尔德 孙世彦 姚建宗译.比较法的力量与弱点[M].北京:清华大学出版社,2002..
  • 4[德]哈夫特.法律与语言[A].考夫曼.郑永流译.当代法哲学和法律理论导论[C].北京:法律出版社,2002..
  • 5中国社会科学院法学所.牛津法律大词典[Z].北京:法律出版社,2003..
  • 6刘洪婴.法律语言学[M].北京:北京大学出版社,2003..
  • 7[德]洪堡特.论人类语言结构的差异及其对人类精神发展的影响[A].胡明扬.伍铁平译.西方语言学名著选读[C].北京:中国人民大学出版社,1999..
  • 8[英]维特根斯坦 陈嘉映译.哲学研究[M].上海:上海人民出版社,2001..
  • 9雍奇.法律适用中的逻辑[M].北京:中国政法大学出版社,2002..
  • 10朱敏冠.功能对等理论在法律英语汉译中的运用[J].湖南人文科技学院学报,2011,28(2):65-67. 被引量:2

共引文献113

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部