期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
功能主义目的论视角下葛浩文《红高粱家族》英译策略研究
下载PDF
职称材料
导出
摘要
文章以葛浩文版《红高粱家族》英译本为语料,以功能主义目的论为视角对译文中的个案进行分析,从而探究译者所采用的翻译策略。研究发现,葛版《红高粱家族》遵循了目的论中的“目的性”“连贯性”和“忠实性”三法则,译者本着再现原文情节和语言特色,聚焦于文本的表达功能和信息功能,充分考虑目标受众的语言文化和阅读期待,同时尽量保留了原文的语言形式和文化特色。
作者
韩政洋
刘晓婷
机构地区
长安大学
出处
《海外英语》
2024年第12期14-16,共3页
Overseas English
关键词
功能主义目的论
葛浩文
红高粱家族
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
谢文兴.
《红高粱家族》受到马尔克斯影响了吗?[J]
.现代中国文化与文学,2023(2):315-325.
2
罗娟,刘洁.
翻译过程中译者主体性的发挥——以葛浩文英译《红高粱家族》为例[J]
.海外英语,2023(15):8-11.
被引量:1
3
李新,孙润.
长篇语料的平行锚点匹配策略——基于《红高粱家族》中英文本自动对齐实验[J]
.广东水利电力职业技术学院学报,2024,22(3):105-108.
4
王筱.
认知翻译学视角下的莫言小说方言英译研究[J]
.哈尔滨职业技术学院学报,2023(3):154-156.
被引量:1
5
李小萌.
从多元系统理论视角看葛浩文英译本《红高粱家族》[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)社会科学,2016(2):253-253.
6
THIS Month[J]
.世界时装之苑,2023(4).
海外英语
2024年 第12期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部