期刊文献+

《第七天》中“陌生化”成分英译研究

A Study on Defamiliarization in the English Translation of The Seventh Day
原文传递
导出
摘要 “陌生化”充分体现了文学的文学性,如何翻译陌生化成分以再现原作的文学性是翻译的重点和难点。白亚仁翻译余华的长篇小说《第七天》在西方世界广受好评,表明其翻译陌生化文学作品的策略具有较高的接受度。本文通过分析白亚仁对陌生化成分的处理方法和效果,以期对中国先锋文学作品外译有所启发和借鉴。研究发现,小说的陌生化现象主要体现在词汇、句法、修辞和文化四个方面,译者选择以直译和类比式翻译为主,意译为辅,力图保留各陌生化成分;同时指出译者需要重视译文的可读性,必要时进行合理的调整和改写,唯有在形式的再现与译文的可读性达到平衡时,译文才能获得真正意义上的成功。 Defamiliarization fully reflects the literariness of literary works,and how to translate the defamiliarization elements to reproduce its literariness is the key and difficult point of translation.The Seventh Day,the English translation of avant-garde writer Yu Hua’s novel Di Qi Tian,translated by Allan Barr,has been widely praised in the Western world,which indicates that the translator’s strategies of translating defamiliarizated literary works has a high acceptance.This paper analyzes the translation methods and effects of defamiliarization in The Seventh Day,in order to give insights into the project of Chinese avant-garde literary works“going global”at the present time.By doing so,the study finds that the defamiliarization of the novel is mainly reflected in the four aspects:vocabulary,syntax,rhetoric and culture.The translator mainly adopts literal translation and analogical translation,supplemented by free translation,to retain defamiliarization elements.It is pointed out that in the process of reproduction of defamiliarization,the translator cannot ignore the requirements of readability,and should make reasonable adjustments and adaptations when necessary.A translation can only be truly successful when the reproduction of the form is balanced with the readability of the translation.
作者 郑红佳 ZHENG Hongjia(Xi’an International Studies University,Xi’an)
出处 《译苑新谭》 2024年第1期292-299,共8页 New Perspectives in Translation Studies
基金 2023年度西安外国语大学研究生科研基金项目(项目编号:2023SS021)。
关键词 《第七天》 陌生化 文学翻译 The Seventh Day defamiliarization literary translation
  • 相关文献

二级参考文献54

共引文献237

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部