摘要
文物文本翻译工作是文化外译的重要部分。为进一步提高我国文物文本翻译质量、促进中华文化传播,文章从翻译传播过程视角探讨传播过程七大要素给具体翻译活动带来的影响及启示。文章认为作为传播主体的译者要不断提高自己的专业修养和文化意识,同时基于传播目的和受众,充分考虑目标受众的文化背景、个体特征和心理预期,还需要发挥博物馆及文物的媒介功能,利用环境优势,合理选择翻译技巧,以达到预期的传播效果。
出处
《文物鉴定与鉴赏》
2024年第12期119-123,共5页
Identification and Appreciation to Cultural Relics