摘要
以《朱巨川告身》爲名的古代法書不止一件,除了衆所周知的徐浩本外,自宋代以來,還有歸于顔真卿名下的兩件同名作品。這兩件《朱巨川告身》明代被分别收藏并刊刻成帖,到清乾隆時先後進入了清宫内府,連同歷代題跋一起再次被合并刊刻。雖然原作不存,根據這些刻本拓片,可以還原其遞藏過程,同時根據書法特徵和古代告身書寫制度,推斷這兩件《朱巨川告身》與顔真卿無關,而是出于吏部書手,被後人附會爲顔書。傳爲徐浩所書者,也屬此類。論文借此個案進而引申出“書以人傳”的觀念,在古人對待無名法書作品産生的影響問題時,攀附名家的慣性思維延續至今,在研究領域仍然存在。
There is more than one ancient calligraphic work with the title Letter of Zhu Juchuan's Appointment.In addition to Xu Hao's well-known version,there are two works with the same title that,since the Song Dynasty,have been attributed to Yan Zhenqing.These two exemplars of the Letter of Zhu Juchuan's Appointment were collected and carved into calligraphy modelbooks in the Ming dynasty and then entered the Qing Palace in the Qianlong period when,together with colophons and inscriptions to this calligraphic piece by literati of various dynasties,the two specimens of the Letter of Zhu Juchuan's Appointment were once again merged and carved.Although the original piece does not exist,we can reconstruct the process of its transmission on the basis of the ink rubbings of these carvings.Looking at its calligraphic features and the ancient regulations regarding appointment letters,we can also conclude that these two calligraphic works bearing the Letter of Zu Juchuan's Appointment have nothing to do with Yan Zhenqing,but were written by copyists from the Ministry of Personnel and ascribed to Yan Zhenqing by later connoisseurs.Another version,written by Xu Hao,has also been subject to this kind of misattribution.This paper elaborates on the concept that"calligraphic works are transmitted because of their authors'fame"and points out that the enduring influence of ancient attributions of anonymous calligraphic works means that even present-day researchers still tend to attach them to famous calligraphers.
出处
《书法研究》
北大核心
2024年第3期167-194,199,共29页
Chinese Calligraphy Studies
关键词
告身
書以人傳
刻帖
鑒藏史
鑒定
letter of appointment
calligraphic works are transmitted because of their authors'fame
calligraphy model-books
history of connoisseurship
connoisseurship