摘要
女性叙述声音是民间的精神诉求,借鉴好莱坞的文化输出经验,运用叙事传输理论,分析中国电影海外传播案例,理解电影中建立角色认同的重要性。影片《你好,李焕英》《热辣滚烫》等,剧本海外翻拍现象是女性叙述声音当代表达的成功例证。构建女性叙述声音有利于在国际传播中突破复杂环境,用温柔有力的情感内核打破文化壁垒,讲好中国故事,提高中国文化、中式审美对国际观众的叙事说服力。
Female narrative voice is the spiritual appeal of the folk.Drawing from the cultural outport experience of Hollywood,this paper analyzes the overseas communication cases of Chinese films by using narrative transmission theory to understand the importance of establishing character identity in films.The overseas remake of the script in the films Hi,Mom and YOLO is a successful example of the contemporary expression of women's narrative voice.Constructing a female narrative voice is conducive to breaking through the complex environment in international communication,breaking cultural barriers with a gentle and powerful emotional core,telling Chinese stories well,and improving the narrative persuasiveness of Chinese culture and Chinese aesthetics to international audiences.
作者
李倩
LI Qian(College of Design,Anhui University of Arts,Hefei 230011,China)
出处
《长春大学学报》
2024年第7期54-58,共5页
Journal of Changchun University
基金
教育部人文社会科学青年基金项目(22YJC760038)
安徽省教育厅重点项目(YQZD2023086)。
关键词
女性叙述声音
中国故事
叙事传输理论
叙事说服力
female narrative voice
Chinese stories
narrative transportation theory
narrative persuasiveness