摘要
新闻翻译是一种特殊的翻译活动,它涉及到将新闻稿件从一种语言转换成另一种语言,同时保持新闻的时效性、真实性和信息传递的有效性。具有精确性、快速性、时效性和文体规范、真实有效、重点突出等特点。新闻翻译也是一项复杂且重要的任务,它涉及到语言特色、时效性、修辞性、准确性、适应性、同步性、先进性和艺术性多个方面的遵循原则。文章根据新闻的性质、价值、作用和辐射面,提出了正确对待汉藏新闻翻译工作的重要性。认为,在汉藏新闻翻译过程中,应当严格把握汉藏民族的不同文化背景,并基于译入语即藏文的文法特点、语言习惯、表达方式、修辞手法来进行精确、快速、准确的翻译。文章指出,翻译并非是一项简单的技术性工作,而是一个了解两个民族文化的特殊途径和有效方法。
After a brief discussion of the nature,the values,the functions and the scopes of News,this article discusses the importance of News translation.It is important to grasp the cultural backgrounds when the News in Chinese translated into Tibetan in general,specifically the translated news must be constructed in accordance Tibetan Linguistics and tradition without missing the significant message in the original Chinese texts.At the same time,your author argues that the translation is not only work of translating texts from one language to another,but also a unique way of understanding the linguisticculture.
作者
德吉
Dekyi(Tibetan Language Sector of Tibet Daily,Lhasa,850000)
出处
《西藏大学学报(藏文版)》
CSSCI
2024年第2期178-189,196,共13页
Journal of Tibet university
基金
西藏自治区铸牢中华民族共同体意识专项研究一般项目“推广普及国家通用手语与科学保护使用藏语手语关系研究”阶段性成果,项目号:2022-TFCC-08。
关键词
新闻通讯
翻译
译法
Press release
translation
importance
methods of translation