期刊文献+

刘国辉《伤寒论》英译本译者行为批评分析

Study of LIU Guo-hui's English Version of Shang Han Lun from the Perspective of Translator Behavior Criticism
原文传递
导出
摘要 《伤寒论》由东汉“医圣”张仲景所著,约撰于公元208年前后,是我国第一部理、法、方、药兼备的医学书籍,具有极高的医学和文化价值。它被后世医家称为“众法之宗,众方之祖”,并被列为中医四大经典著作之一。它不但是传承和发展中医学的必读之作,也是中医学对外传播的重要载体。自1981年由美国中医药研究创始人许鸿源(HongYen Hsu)翻译完成的首部《伤寒论》英译本问世以来,世界范围内已经先后有12部英译本陆续出版[1]。
作者 蒋继彪 JIANG Ji-biao
出处 《中国中西医结合杂志》 CAS CSCD 北大核心 2024年第7期881-885,共5页 Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine
基金 2020年度教育部人文社会科学研究青年基金项目(No.20YJCZH056)。
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部