期刊文献+

语言智能视域下新工科院校翻译人才培养研究

下载PDF
导出
摘要 为主动应对新一轮科技革命与产业变革,“翻译+专业+技术”应用型翻译人才需求越来越广,新工科院校的专业大背景为应用型翻译人才的培养提供了良好的契机和条件。文章在梳理语言智能发展历程的基础上,深入阐述语言智能给翻译人才培养带来的机遇和挑战。新工科院校通过语言智能技术支持,结合学校多学院师资、多学科教学资源、校企实践平台以及强势就业市场等方面的优势,打破技术和专业壁垒,解决学生翻译技术与专业知识不足的问题;通过调整人才培养方案、创新课程体系设置、创设实践平台以及创建多学科师资团队等手段积极对接市场人才需求,为应用型翻译人才培养提供新路径。
作者 彭清
出处 《牡丹江教育学院学报》 2024年第3期74-77,82,共5页 Journal of Mudanjiang College of Education
基金 湖南省学位与研究生教学改革研究项目“基于科研素养融入的研究生英语课程思政教学改革研究”(项目编号:2021JGSZ095) 湖南省教育厅科学研究重点项目“语言智能视域下新工科高校翻译人才培养创新研究”(项目编号:22A0446)。
  • 相关文献

参考文献10

二级参考文献71

  • 1胡毅.科技人员初学英语应否着重专业词汇[J].外语教学与研究,1978,10(1):58-60. 被引量:1
  • 2于连江,张作功.以案例教学模式培养实用型英语人才[J].外语界,2001(6):26-30. 被引量:52
  • 3赵洪.研究性教学与大学教学方法改革[J].高等教育研究,2006,27(2):71-75. 被引量:479
  • 4Baker,Mona (2002) 'Corpus-based Studies within the Larger Context of Translation Studies',G énesis:Revista científica do ISAI 2:7-16.
  • 5Baker,Mona (2000) 'Towards a Methodology for Investigating the Linguistic Behaviour of Professional Translators',Target 12(2):241 -266.
  • 6Baker,Mona (1999) ' The Role of Corpora in Investigating the Linguistic Behaviour of Professional Translators',International Journal of Corpus Linguistics 4(2):281 -298.
  • 7Baker,Mona (1998) 'Réexplorerlalangue dela traduction:une approche par corpus',Meta43(4):480-485.
  • 8Baker,Mona (1996) 'Corpus-based Translation Studies:the Challenges that Lie Ahead',in Harold Somers (ed) Terminology,LSP and Translation,Amsterdam & Philadelphia:John Benjamins,175 -186.
  • 9Baker,Mona (1995) ' Corpora in Translation Studies:An Overview and Some Suggestions for Future Research',Target 7 (2):223-243.
  • 10Baker,Mona (1993) 'Corpus Linguistics and Translation Studies.Implications and Applications',in Mona Baker,Gill Francis and Elena Tognini-Bonelli (eds),Text and Technology:In Honour of John Sinclair,Amsterdam:John Benjamins,233 -250.

共引文献267

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部