期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
佛经翻译中“道”的文化内涵 鸠摩罗什《妙法莲华经》“多词一译”对推动佛教中国化的积极意义
The Cultural Connotation of"Dao"in Buddhist Sutra Translation:A Study of Kumarajiva's"Multiple Words,One Translation"in the Lotus Sutra
原文传递
导出
摘要
自佛经翻译以来,译名备受关注,可谓翻译之事,遣辞不易,定名尤难。“道”作为中国文化核心范畴之一,体现出中国传统哲学独创性,但却在鸠摩罗什译作《妙法莲华经》(简称《法华经》)中以单独或参构词的形式频繁出现,间接促进了谈佛论道风尚。“道”在梵文中是道路,对照《法华经》梵文本,鸠摩罗什译本中诸多译名中的“道”对应“菩提”“法”“智慧”“行”等不同语词多有出现。
作者
赫丹云
胡翠娥
机构地区
南开大学外国语学院
出处
《中国宗教》
北大核心
2024年第7期60-61,共2页
China Religion
关键词
《妙法莲华经》
《法华经》
佛经翻译
鸠摩罗什
佛教中国化
中国传统哲学
词的形式
文化内涵
分类号
H31 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
0
参考文献
0
共引文献
0
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
1
喀什之魅——一座千年古城的现代想象力[J]
.新周刊,2023(21):11-17.
2
任东升,闫莉平.
“奉诏译”与“进译”——三国至北宋佛经汉译史检视[J]
.外国语,2024,47(3):110-120.
3
郑庆余.
“天花乱坠”与绘画偶然性[J]
.国画家,2024(1):15-19.
4
佘济清.
绝食:身体是弱者最后的武器[J]
.看天下,2023(27):45-45.
5
李博.
佛经翻译家鸠摩罗什的历史贡献[J]
.收藏与投资,2024,15(8):62-64.
6
常净.
观音与妙音随类应化对比研究[J]
.法音,2024(6):21-26.
7
阮文翩,释延弢.
佛教“以弓入禅”的历史与文化研究[J]
.少林与太极,2024(6):8-11.
8
高秀平,蓝纯.
天国与涅槃:从概念隐喻视角对比基督教和佛教的生命理想观[J]
.佛学研究,2023(2):331-348.
9
张恒.
向“新”而行,浙商论道产业谋变之路[J]
.浙商,2024(7):38-40.
10
陈佳玟.
英汉状语之“地”字与“-ly”副词的对比研究[J]
.时代人物,2024(27):0197-0201.
中国宗教
2024年 第7期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部