期刊文献+

建党译者群体:行为、身份与思想

CPC⁃founding Translators:Behaviours,Identities and Thoughts
原文传递
导出
摘要 建党译者群体是中国共产党建立时期开展相关翻译活动的译者集体。他们的译者行为具有务实性求真的共性,包括创新术语、区隔译撰、类型繁杂、选本现实;其身份是原籍为我国中东部地区,以中国共产党上海和北京早期组织成员为主的新式知识分子,在翻译动机与能力的导引下,译者行为表征受到职业归属与组织关系规约;其秉持思想建党翻译观,强调翻译的思想性、政治性,这主要源于李大钊和陈独秀的翻译理念以及译者群体对翻译的体认。 CPC⁃founding translators are the group engaging in relevant translation activities during the period between 1920 and July 1921.They exhibited universal truth⁃seeking at the fundamental level complemented by utility⁃attaining as they pioneered translated discourses and delineated boundaries between translating and writing in a varied typology of translations whose originals were selected out of realistic aims.They were unconventional intellectuals born in Central and Eastern China,and most were members of early CPC's Shanghai and Beijing organisations.Guided by their translation motive and competence,their translation behaviours were normalised by professional identity and organisational affiliation.They upheld the belief of translation as ideological work for the founding of CPC and emphasised its ideological and political nature,which mainly spawned from translation thoughts of Li Dazhao and Chen Duxiu as well as the translators'embodied cognition.
作者 郭靓靓 吴赟 GUO Liang-liang;WU Yun
出处 《外语导刊》 北大核心 2024年第3期140-147,157,F0003,共10页 Foreign Languages Bimonthly
基金 国家社会科学基金项目“汉英同声传译语序差异处理能力及其发展研究”(15CYY006)。
  • 相关文献

参考文献22

共引文献369

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部