摘要
本研究以介绍辽宁地标产品的《抚顺琥珀》为原文本,以机器与人工英译译文为分析文本,运用NVivo14(质化分析软件)和SPSS(量化统计分析软件),开展地理标志产品的机器与人工英译方法对比分析混合研究,揭示不同翻译模式下的地标产品翻译方法选择存在的共性及差异性特征,为提升该领域英译质量提供借鉴。
基金
地标产品本地化、文案翻译相关的理论、翻译方法论研究(项目编号:2024-04-07)
中国地理标志产品文献翻译(项目编号:2024-4-08)
沈阳理工大学引进高层次人才科研支持计划资金资助。