期刊文献+

纽马克翻译策略在散文翻译中的应用——节选自《白杨礼赞》

下载PDF
导出
摘要 彼得·纽马克的核心翻译方法是交际翻译和语义翻译,本文以新疆政法学院英语课堂教学为实践载体,通过选取散文为英汉互译的实例,结合学生在翻译模块中理论和方法的应用,探索彼得·纽马克翻译策略在英语翻译教学中的实践意义。
作者 杨红梅
出处 《英语广场(学术研究)》 2024年第21期45-48,共4页 English Square
基金 新疆政法学院高等教育教学改革研究项目(XZJG2022021)。
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献5

  • 1Newmark, P. Approaches to Translation[ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001a.
  • 2Shuttleworth, M. & Moira CoMe. Dictionary of Transla- tion Studies[ Z]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,.2(D4.
  • 3Newmark, P. A Textbook of Translation [ M ]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001b.
  • 4贾文波.应用功能翻译论[M].北京:中国对外翻译出版公司.2004.
  • 5Nord, C. Translation as a Purposeful Activity: Functional. Approaches Explained[ M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press,2001.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部