期刊文献+

敦煌藏译本《孔子项讬相问书》翻译探微

A Detailed Analysis of Dunhuang's Tibetan Translation of A Conversation betwveen Confucius and Xiang Tuo
下载PDF
导出
摘要 法藏敦煌古藏文文献P.T.992号卷是汉文典籍《孔子项讬相问书》完整的藏译本,其译本的完整性对理解中古汉语的声韵学特征和古藏语的语音结构变化具有重要价值。本研究采用文本分析法,重点从语音、词汇和韵律三个层面探讨该藏译文的语言特色和翻译策略,揭示了唐代敦煌汉语中若干词汇的声韵特点,以及汉藏语言接触背景下的音变现象和方言特征。研究认为,该典籍的藏译本在传达中华文化特色词汇时,不仅尊重了原文,也体现了对目标文化的深入理解,展现了译者高水平的翻译技艺,反映了唐代吐蕃统治下河西地区的文化交往与交流状况。
作者 才让扎西 淦喻成 Cairang zhaxi;Gan Yucheng
出处 《民族翻译》 2024年第3期90-96,共7页 Minority Translators Journal
基金 国家社会科学基金青年项目“古代汉文典籍的藏文翻译传播与影响研究”(23CZW064) 2023年度中央民族大学青年学术团队引领计划“交往交流交融视野下唐代藏译汉文史籍整理与研究”(2023QNYL07)的阶段性成果。
  • 相关文献

参考文献4

二级参考文献3

  • 1龙晦.唐五代西北方音与卜天寿《论语》写本[J].考古,1972(6):59-64. 被引量:7
  • 2冯蒸.《敦煌藏文本(孔丘项托相问书)考》[A],金雅声等主编.《敦煌古藏文文献论文集》[C](下册),上海:上海古籍出版社,2007年,第496-511页.
  • 3冯蒸.《敦煌藏文本(孔丘项托相问书)考》,金雅声等主编.《敦煌古藏文文献论文集)(下册),第507页.

共引文献732

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部