期刊文献+

翻译目的论视角下旅游文本的英译

下载PDF
导出
摘要 旅游文本是一种“信息—呼唤”复合型文本,其功能及最终目的就是给游客提供信息,吸引潜在游客来华旅游,同时传播中国文化。在翻译旅游文本时,译者需要全面考虑文本的功能特征和既定目的,将目的语读者作为翻译导向,并在翻译目的论的指导下选择合适的翻译方法,最终产出能实现其预期功能的文本。
作者 董晓华
出处 《英语广场(学术研究)》 2024年第20期35-38,共4页 English Square
基金 2023江苏省社科应用研究精品工程外语类课题(立项号:23SWB-08)。
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献6

  • 1张新红,何自然.语用翻译:语用学理论在翻译中的应用[J].现代外语,2001,24(3):285-293. 被引量:461
  • 2Nord Christiane. Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language E ducation Press,2001.
  • 3Nida; E.A.Language and Culture: Contexts in Translating[M]上海:上海外语教育出版社,2001.
  • 4Shutdeworth Mark;Cowie Moira.Dictionary of Translation Studies[M]上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 5Munday J.Introducing Translation Studies:Theories and Applica tions[M]上海:上海外语教育出版社,2004.
  • 6卞建华.传承与超越:功能主义翻译目的论研究[M]北京:中国社会科学出版社,2008.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部