摘要
将白马关景区旅游文化对外译介资源建设纳入成渝双城经济圈建设中巴蜀文化旅游共建共享的大框架,对接成渝地区典型三国文化景点译介资源,对白马关景区现有对外译介资源升级改造和对外传播提出实用性建议。拟为加快德阳城市文旅资源的开发和利用,进一步促进德阳旅游业的高质量发展提供参考。
The construction of external translation resources of Baimaguan Scenic spot tourism culture is incorporated into the big framework of Bashu cultural tourism co-construction and sharing in the construction of Chengdu-Chongqing economic circle,and the translation resources of typical the Three Kingdom(i.e.the three Kingdoms of Wei,Shu and Wu in ancient China between 220 A.D.to 280 A.D.)cultural attractions in Chengdu-Chongqing area are combined,and practical suggestions are put forward for the upgrading and external communication of existing external translation resources of Baimaguan scenic spot.It is intended to provide reference for accelerating the development and utilization of Deyang city cultural tourism resources and further promoting the high-quality development ofDeyang City’s tourism.
作者
何玥
陈芳雯
张志友
He Yue;Chen Fangwen;Zhang Zhiyou(Sichuan Polytechnic University,Deyang,Sichuan,618000,China)
出处
《装备制造与教育》
2024年第2期69-71,80,共4页
Equipment Manufacturing and Education
关键词
成渝双城经济圈
白马关旅游文化
三国文化
对外译介与传播
Chengdu-Chongqing Economic Circle
Baimaguan tourism culture
Three Kingdoms’culture
external translation and introduction