期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
基于语料库的典籍英译凸显研究——以《前赤壁赋》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
随着认知翻译学的发展,典籍英译研究有望从这一角度探查到译者更深层次的翻译观。以经典散文作品《前赤壁赋》为例,本文借助语料库对三个译本进行对比分析,发现译者主要在叙述视角、情感态度和逻辑关系上存在各不相同的翻译凸显观,这些凸显观具体的语言表现形式也从根本上对译文的风格产生了重要影响。
作者
张钲宇
机构地区
湖南工程学院外国语学院
出处
《今古文创》
2024年第32期91-93,共3页
基金
湖南省教育厅优秀青年项目“翻译过程中的认知效率研究”(项目编号:23B0695)
2022年湖南省社科项目“智能信息环境下译者信息行为认知机制研究”(项目编号:22WLH21)。
关键词
典籍英译
凸显观
语料库
认知翻译学
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
101
参考文献
8
共引文献
61
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
8
1
成祖堰,邓云华.
汉英强调句焦点成分的优先序列[J]
.汉语学报,2016(3):88-94.
被引量:1
2
黄健平,李波.
非常规语序句中焦点结构的认知基础及句法表征[J]
.外语与外语教学,2015(5):55-60.
被引量:8
3
吕鹏飞,陈道胜.
基于语料库的《论语》英译本翻译风格比较研究——以辜鸿铭和亚瑟·威利两译本为例[J]
.上海翻译,2021(3):61-65.
被引量:16
4
宁登国,赵立伟.
《前赤壁赋》主客问答结构的文化审美内涵[J]
.语文建设,2009(6):27-29.
被引量:10
5
秦裕祥,赵丹.
凸显观与图形-背景理论对比研究[J]
.外国语言与文化,2022,6(1):135-144.
被引量:1
6
王峰,刘伟,那洪伟.
基于语料库的译者行为批评:《西游记》蓝诗玲译本中的詈语[J]
.外国语文,2024,40(1):97-109.
被引量:5
7
温锁林,贺桂兰.
有关焦点问题的一些理论思考[J]
.语文研究,2006(2):12-16.
被引量:18
8
张旭冉,杏永乐,张盼,戈玲玲.
《道德经》四个英译本的翻译风格对比研究——基于语料库的统计与分析[J]
.上海翻译,2022(3):33-38.
被引量:13
二级参考文献
101
1
张克定.
抽象空间方位关系构式的结构特征与认知理据[J]
.现代外语,2021,44(3):360-371.
被引量:10
2
刘丹青,徐烈炯.
焦点与背景、话题及汉语“连”字句[J]
.中国语文,1998(4):243-252.
被引量:314
3
胡裕树,范晓.
试论语法研究的三个平面[J]
.新疆师范大学学报(哲学社会科学版),1985,6(2):7-15.
被引量:212
4
贺阳.
性质形容词作状语情况的考察[J]
.语文研究,1996(1):13-18.
被引量:26
5
徐盛桓.
论语句的“中心”[J]
.外语教学与研究,1987,19(2):22-30.
被引量:7
6
沈家煊.
形容词句法功能的标记模式[J]
.中国语文,1997(4):242-250.
被引量:158
7
方梅.
汉语对比焦点的句法表现手段[J]
.中国语文,1995(4):279-288.
被引量:259
8
徐盛桓.
英语倒装句研究[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):28-37.
被引量:43
9
陈平.
试论汉语中三种句子成分与语义成分的配位原则[J]
.中国语文,1994(3):161-168.
被引量:219
10
李菡.
交往与对话时代的译坛奇葩——许渊冲英译《汉英对照老子道德经》读后[J]
.中国图书评论,2004,27(7):28-30.
被引量:4
共引文献
61
1
余树财.
文化审美视角下写景抒情散文单元教学探讨[J]
.教育科学论坛,2024(1):23-26.
2
王海珠,王洪涛.
“重译假设”的验证研究——Harry Potter and the Prisoner of Azkaban重译的个案考察[J]
.亚太跨学科翻译研究,2021(2):63-74.
3
丁广华.
浅析汉语分裂句中的“是”[J]
.芜湖职业技术学院学报,2008,10(2):31-33.
被引量:2
4
莫静清,方梅,杨玉芳.
多重强式焦点共现句中焦点强度的语音感知差异[J]
.汉语学习,2010(1):18-25.
被引量:3
5
温素平.
作为焦点标记词的“是”分析——兼论“很是”、“最是”[J]
.焦作师范高等专科学校学报,2010,26(1):15-17.
被引量:3
6
颜力涛.
复合被字句中的“所”与“给”及相关的焦点标记问题[J]
.长春大学学报,2011,21(5):45-50.
被引量:2
7
刘泽江.
从情理相融看《前赤壁赋》的审美特性[J]
.文学教育,2011(13):94-95.
被引量:1
8
李敏,李莉.
网络流行语“被X”结构的特点及形成动因探析[J]
.鲁东大学学报(哲学社会科学版),2011,28(5):65-70.
被引量:6
9
温锁林.
“有+数量结构”中“有”的自然焦点凸显功能[J]
.中国语文,2012(1):29-37.
被引量:23
10
蒋荔.
浅谈焦点标记词“是”[J]
.科教导刊,2012(23):102-102.
1
谷一星.
美学视角下商务英语文本翻译实践研究[J]
.黑河学院学报,2023,14(9):105-108.
2
欧广皙,翟红华.
“讲好中国故事”背景下山东籍农学家所著农业典籍英译现状分析[J]
.今古文创,2024(31):99-103.
3
孙洋帆.
译者行为批评视域下林语堂英译《前赤壁赋》解读[J]
.海外英语,2024(14):41-44.
4
吴易骅,朱志红.
践行“两山”生态理念 攀登审计创新高峰——访资溪县审计局党组书记、局长朱志红[J]
.审计与理财,2024(7):4-6.
5
戴若愚,戚奕萱.
译者主体性中“为我”“能动”和“受动”的辩证关系——以翟理斯英译本《前赤壁赋》为例[J]
.中外文化与文论,2024(1):304-314.
6
韦秋汝.
识解理论视域下《前赤壁赋》英译本对比研究[J]
.现代语言学,2024,12(6):143-150.
7
董美琢.
字字真情落,满文超脱情——苏轼《前赤壁赋》文本解读[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2024(8):84-86.
8
潘文国,张彩迪.
中华文化国际传播之鉴——潘文国教授访谈录[J]
.天津外国语大学学报,2024,31(4):1-8.
9
刘璇.
体认翻译学视角下《道德经》英译本对比研究[J]
.英语广场(学术研究),2024(23):36-39.
10
余雷.
从中观学看《前赤壁赋》中的苏轼哲学思想[J]
.乐山师范学院学报,2024,39(7):22-29.
今古文创
2024年 第32期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部