期刊文献+

我国古装剧跨文化传播的二次编码分析

下载PDF
导出
摘要 我国国产剧“出海”事业蒸蒸日上,其中古装剧在海外市场一直是我国最亮眼的一张“名片”,深受不同国家受众的喜爱。然而古装剧的跨文化传播产生“文化折扣”现象屡见不鲜,因此将从跨文化传播的关键环节即二次编码的角度来分析当下古装剧存在的二次编码问题,主要体现在语言转换的翻译偏差和文化对接的“水土不服”,并从文化和产业的视野分析当下二次编码问题的成因,最后针对性地提出对策,为我国古装剧二次编码提供有效支持,从而为提升我国古装剧跨文化传播能力提供一定参考。
作者 贾玉清
出处 《新闻传播》 2024年第15期44-46,共3页 Journalism Communication
  • 相关文献

参考文献1

二级参考文献3

  • 1霍夫斯泰德;李原;孙健敏.文化与组织:心理软件的力量(第二版)[M]北京:中国人民大学出版社,2010.
  • 2Hofstede,G,Hofstede,G.J. Cultures and Organizations:software of the mind[M].NY:Mc Graw Hill,2005.
  • 3Hofstede,G. Culture' s consequences:International differences in work-related values[M].Beverly Hills,1980.

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部