期刊文献+

目的论视角下文化负载词英译研究——以纪录片Seasons of China为例

下载PDF
导出
摘要 在当今世界文化交流愈发频繁的背景下,推动中华文明走向世界成为重中之重。翻译作为推动跨文化交流的重要手段之一,是连接不同文化的桥梁。而文化负载词由于其涵盖的大量民族特色词汇,成为翻译过程中的挑战,同时也是文化传播的重要工具。文章基于目的论视角,以纪录片Seasons of China中的中文文化负载词英译为例,探讨译者在翻译过程中采取的恰当翻译方法,以期为纪录片的文化负载词翻译研究提供一定的借鉴与参考。
出处 《海外英语》 2024年第15期13-15,共3页 Overseas English
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部