摘要
翻译作为不同语言和文化背景下个人与组织交流的媒介,对于世界各地的政治、经济、文化、科教等方面的发展具有促进作用。我国高校很早就设立了翻译专业,培养了大批翻译人才。高职外语翻译专业主要培养专业化、实用型的复合型人才,提升学生翻译能力,促进学生更好就业,但是也存在着一些问题,如学习目标不明、基础教学不佳、缺乏语境意识、缺乏优秀教师、就业市场受限等。针对这些问题,高职外语翻译教学要明确翻译教学目标、重视翻译基础教学、启发语境文化意识、引进优秀人才、开展翻译训练活动。在新时期的高职外语翻译教学中,教师落实这些对策可以提升教学的有效性。
出处
《学周刊》
2024年第28期13-16,共4页
Learning Weekly
基金
2022年海南省高等学校教育教学改革研究项目“海南高职外语专业毕业生就业分析及翻译教学改革反馈的实践研究”(编号:Hnjgzc2022-99)。