期刊文献+

中华文化国际传播之鉴——潘文国教授访谈录

The International Interpretation of Chinese Cultures--An Interview with Professor Pan Wenguo
下载PDF
导出
摘要 随着世界历史迎来百年一遇的“大变局”,中国正以不可阻挡之势在国际社会扩大影响,对世界历史发展与文明繁荣尽应有的义务,中华文化外译传播也迎来了最好的时机。潘文国教授五十余载徜徉于中外文化的海洋,行走在传统典籍英译的前沿,深谙中华文化根基的内核与纹理脉络,开创了中国特色的译学与译路。本次访谈立足国家文化发展战略,探讨潘文国先生多年来从事文化外译的所思所感,聚焦中华文化国际传播的本质与核心、传播内容与重心、传播途径与方式、传播价值与意义等,以期为译界未来发展的路径与模式带来启迪与借鉴。 As the world witnesses a“great change”once in a century in world history,China is expanding its influence in the international community with unstoppable momentum.It is fulfilling its rightful role in the development of world history and the prosperity of civilization.Chinese cultural translation and dissemination are now experiencing their best moment in history.Professor Pan Wenguo has spent over fifty years wandering in the ocean of Chinese and foreign cultures,exploring the forefront of translating traditional classics into English.He deeply understands the essence and texture of Chinese culture,pioneering a generation of Chinese-style translation studies and translation paths.Based on the national cultural development strategy,this interview explores professor Pan Wenguo’s thoughts and feelings over the years in cultural translation.It covers the essence and core of international dissemination of Chinese culture,the content and focus of dissemination,the methods and approaches of dissemination,the value and significance of dissemination,and the goals and expectations of dissemination.
作者 潘文国 张彩迪 Pan Wenguo;Zhang Caidi
出处 《天津外国语大学学报》 2024年第4期1-8,110,共9页 Journal of Tianjin Foreign Studies University
基金 国家社会科学基金项目“汉英事件报告话语的信息结构比较研究”(21BYY004) 国家外国专家项目“中美主流媒体国际性突发事件报道信息结构比较研究”(DL2023013005L) 国家留学基金委“国家建设高水平大学公派研究生项目”(留金选[2023]49)。
关键词 中华文化 传统文化 国际传播 文化传承 文化传播 Chinese culture traditional culture international dissemination cultural inheritance cultural dissemination
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献5

共引文献35

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部