摘要
“陆海”一词最早见于汉代典籍,明代冯梦龙《喻世明言》第二十四卷《杨思温燕山逢故人》入话部分的结词《小重山》中也曾出现“陆海”一词,但是在《喻世明言》所引诗词中,“陆海”一词所取含义异于在其他文本中的用法。相关注解家简单地将其释为“陆地”,并未说明理由且抹杀了“金莲开陆海”一句的文学性。试结合“陆海”一词在历代文本中的使用情况及其出现的修辞语境,运用符号学的基本理论进行分析,并从该语境剖析“陆“、”海”二字之间的本体——喻体关系。与其他文本中的应用情形相比,后世诗词中的“陆海”,其语义判断取决于其所处的语境义素,语境义素的干预赋予其在汉代典籍中所不具有的新的修辞特点和文学内涵。
In Feng Menglong’s Stories Old and New,one may read the word“luhai”(literally translated as land-sea),which is recurrent in classical texts since the Han Dynasty.However,compared with its presence in other classical texts(or in prose),the use of the“luhai”in Stories Old and New is nuanced.But exegetes ignore the literariness of the word and too simply interpret it as“land”.In this article,we try to carry out our own analysis from a semiotic perspective.The first thing that we do is to undertake a diachronic review of its uses in those texts and then insist upon the context in which it occurred.From the analysis of the context,we may carry out a detailed study of the metaphorical relation between lu and hai,which shows that the contextual semes of the poetry renew the usage of the two characters and give them other rhetorical and literary attributes than in precedent texts.
作者
尹永达
YIN Yongda(Tianjin Foreign Studies University,Tianjin 300204,China)
出处
《普洱学院学报》
2024年第4期85-90,共6页
Journal of Pu'er University
关键词
陆海
金莲
喻世明言
格雷马斯符号学
义素
Luhai(land-sea)
Jinlian(golden lotus)
stories old and new
semiotics
seme