期刊文献+

The Inheritance and Innovation of Translation Theory——The Perspective on Original Works

原文传递
导出
摘要 For more than a thousand years since the formation of translation as a discipline,many translation theories and different translation schools have emerged.The exploration of translation theories has lasted for hundreds and thousands of years.Each translation school has proposed different translation theories.Throughout the development of translation theory,discussions have always centered on the relationship between the source text and the target text,encompassing translation strategies such as foreignization and domestication,as well as methods like literal translation and free translation.This relationship has been the main thread running through the history of translation theory development.In the 1970s,Reiss,a representative of the German functionalist school,put forward the text type theory.She linked the function of language with language type and text to study translation.She explored the different functions of various types of source texts from the perspective of text type.Therefore,in this paper,the functions and positions of the source text in translation are the central issues.This paper consists of two parts.In the first part,the history of Western translation development is divided into three periods:classical,modern,and contemporary.It uses time as a clue to analyze the changes in the position and function of the source text in translation.In the second part,it uses Reiss’s text type theory as a basis to analyze the extent to which the source text restricts the translator.
作者 Shu Ma
出处 《Journal of Social Science Development Research》 2024年第3期72-81,共10页
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部