摘要
随着社会需求的多元化和现实问题的复杂化,单一学科教育的局限性日渐凸显,跨学科教育成为高等教育发展的新趋势,跨学科翻译教育也逐渐得到学界的重视,但尚缺乏实证研究的结果呈现。本文通过探讨我国跨学科翻译教育的产生背景和设计理念,描述北京外国语大学高级翻译学院和国际新闻与传播学院联合开展的“翻译与国际传播”跨学科方向“四合”模式的内涵,举隅融合式教学方法,并进行部分实证数据分析,论证跨学科翻译教育的必要性与可行性,以期为未来更多的跨学科人才培养提供理论参考和实践借鉴。
As social needs diversify and real-world problems become increasingly complex,the limitations of single-discipline education have become more evident.Interdisciplinary education has emerged as a significant trend in higher education development.Similarly,interdisciplinary translation education has garnered attention within translation studies,though empirical research remains scarce.This paper investigates the background and design concepts of interdisciplinary translation education in China.It outlines the Four-in-One model(integration of culture,knowledge,capabilities,and resources)implemented in the“Translation and International Communication”interdisciplinary program jointly run by the Graduate School of Translation and Interpretation and the School of International Journalism and Communication at Beijing Foreign Studies University.By providing examples of integrated teaching methods and partial empirical data analysis,the paper illustrates the necessity and feasibility of interdisciplinary translation education,aiming to offer theoretical references and practical insights for cultivating more interdisciplinary talents in the future.
出处
《中国外语》
北大核心
2024年第5期75-83,共9页
Foreign Languages in China
基金
中国外文局“国家翻译能力建设”课题“跨学科跨行业视域下的‘翻译与国际传播’人才培养路径研究”(编号:24ATILX01)的阶段性成果。
关键词
跨学科翻译教育
背景
理念
实施
“翻译与国际传播”
“四合”模式
interdisciplinary translation education
background
concepts
implementation
"Translation and International Communication"
"Four-in-One"model