摘要
本文在梳理教学翻译、翻译培训、翻译教学、翻译教育等概念的基础上,厘定了新时代翻译教育的理念内涵,并重新构建了翻译教育的研究框架。该框架主要由翻译教育理论研究和翻译教育实践研究组成,涵盖基础理论研究、教育史研究、方法论研究、“教”类研究、“学”类研究、“测”类研究等主题,以拓展翻译教育研究的视域和方向。
After clarifying the concepts of translation for language teaching,translation training,translation and interpreting teaching,and translator and interpreter education,this paper discusses the philosophy of translator and interpreter education in the new era,and revises China's Translator and Interpreter Education Research Framework.The new framework considers translator and interpreter education research as having both theoretical and practical aspects.The former includes studies on educational theory,history,and research methodology,while the latter includes studies on teaching,learning,and assessment of translator and interpreter education,thus broadening the visions and fields of translator and interpreter education research.
作者
穆雷
梁伟玲
刘馨媛
MU Lei;LIANG Weiling;LIU Xinyuan
出处
《外语界》
北大核心
2024年第4期67-74,共8页
Foreign Language World
基金
国家社科基金重点项目“新时期中国翻译教育体系的建设与发展研究”(编号22AYY006)的阶段性成果。
关键词
翻译教育
概念演变
教育理念
翻译人才培养史
translator and interpreter education
evolution of concepts
educational philosophy
translator and interpreter education history