摘要
株洲是井冈山革命根据地和湘赣革命根据地的重要组成部分,“堪称没有围墙的红色博物馆”,如何使株洲的红色故事“记得住”“传得开”是很值得研究的。将语料库用于株洲地区红色故事对外翻译研究,可以解决红色故事翻译研究出现实证研究缺乏、描写不够客观的问题,并可为红色文化翻译实践活动提供理论指导。该研究基于株洲地区红色故事双语平行语料库,分析株洲地区红色故事翻译现状,研究红色故事翻译原则与翻译策略,探讨株洲地区红色故事翻译发展对策,有助于构建实时共享的株洲地区红色文化外宣资源,为株洲地区红色文化翻译研究开拓多角度、多层次、多元化的立体即时的研究平台,助力株洲地区红色文化的传承与传播。
Zhuzhou is an important component of Jinggangshan Revolutionary Base and Hunan Jiangxi Revolutionary Base.As"a red museum without walls",it is worth studied to how to make her red stories be handed down and spread abroad.The use of corpora in the translation study of red stories in the Zhuzhou region can solve the problems of lack of empirical research and objective description in red story translation research,and provide theoretical guidance for red culture translation practice.The paper investigates the current situation of red storis translation in Zhuzhou region,studies the principles and strategies of red stories translation and explores the development strategies of red stories translation,which will contribute to build shared resources for promotion of red culture in Zhuzhou region,open up a multi-dimensional,multi-level,and diversified real-time research platform for red culture translation research,and inherit and spread the red culture of Zhuzhou region as well.
作者
瞿莉莉
张克金
QU Lili;ZHANG Kejin(School of Railway Transportation Management and Economics,Hunan Vocational College of Railway Technology,Zhuzhou Hunan,412006,China;Foreign Language School,Changsha Normal University,Changsha Hunan,410100,China)
出处
《文化创新比较研究》
2024年第23期144-148,共5页
Comparative Study of Cultural Innovation
基金
湖南省语言文字应用研究专项一般课题“基于语料库的株洲地区红色故事对外翻译研究”(项目编号:XYJ2021GB25)
株洲市社会科学规划评审成果委员会课题“株洲炎帝文化翻译传播研究”(项目编号:ZZSK2023169)。