摘要
英汉语并列结构常见、常用,但都存在“假性”。以往文献普遍只单一对英语或汉语假并列性结构进行研究,很少对英汉语并列结构的“假性”进行对比研究。本文探讨了英汉语假并列性结构的语义整合过程及其认知语用机制,对比了两者的共性与个性特征。研究发现,两者都是为满足整体构式义的条件,运用构式压制,整合词汇义与构式义的结果,但同时在类型、句法位置、“并列连词”功能、修饰关系等方面有其特征。在认知语用机制方面,两者“个性鲜明”,英语假并列性结构是为了达到特定的语用效果而采取的特殊用法,汉语假并列性结构则是省力原则的产物。总而言之,两者的个性特征远远大于共性特征。
基金
广西壮族自治区教育厅2021年广西高校中青年教师科研基础能力提升立项研究课题“英汉语假并列性结构的认知语用研究”(2021KY0613)。