摘要
胡先骕之译者身份为诗人、文学家、教育家、植物学家等盛名所掩。从译名“白璧德”所彰显的道德教育到“humanism—人文主义”对译所形成的教育理念,胡先骕皆是基于本土现实力行翻译实践并创造新的教育话语,形成自身对于中国教育何以现代化的独到理解,即“反现代的现代性”努力。这种基于翻译教育思想的现代性追求主要受益于国家意识驱动,从而也成就了“一生善译胡先骕”。
出处
《外语与翻译》
2024年第3期34-40,共7页
Foreign Languages and Translation
基金
江西省教育科学“十四五”规划项目“文化记忆下近现代赣籍译家翻译教育思想研究”的阶段性成果,项目号:21YB057。