期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
关联理论视角下的电影字幕翻译研究——以《我和我的祖国》为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
为更好地在国际上讲好中国故事、传播中国声音,电影起着交际媒介的作用,因此其字幕翻译质量的优劣至关重要。文章从关联理论视角出发,以电影《我和我的祖国》中的字幕翻译为例,分析论证关联理论对字幕翻译的指导性作用,梳理有利于实现“最佳关联”的翻译策略、方法和技巧,帮助目的语观众更好地理解源语言,为字幕翻译提供更好的理论依据。
作者
杨淼
机构地区
吉林师范大学
出处
《海外英语》
2024年第17期44-47,共4页
Overseas English
关键词
关联理论
最佳关联
字幕翻译
翻译策略
《我和我的祖国》
分类号
H159 [语言文字—汉语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
19
参考文献
5
共引文献
2155
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
5
1
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:578
2
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
3
王荣.
从关联理论看字幕翻译策略——《乱世佳人》字幕翻译的个案分析[J]
.北京第二外国语学院学报,2007,29(2):5-9.
被引量:95
4
李运兴.
字幕翻译的策略[J]
.中国翻译,2001,22(4):38-40.
被引量:1000
5
江雨薇,张顺生.
影视作品翻译策略探究——以电影《理智与情感》为例[J]
.上海理工大学学报(社会科学版),2024,46(3):206-210.
被引量:1
二级参考文献
19
1
孟建钢.
关联理论对翻译标准的解释力[J]
.中国科技翻译,2001,14(1):9-11.
被引量:90
2
赵彦春.
关联理论对翻译的解释力[J]
.现代外语,1999,22(3):276-295.
被引量:643
3
何自然,冉永平.
关联理论—认知语用学基础[J]
.现代外语,1998,21(3):95-109.
被引量:578
4
陈兴仁.
心智与关联[J]
.外语与外语教学,1998(7):16-18.
被引量:12
5
梅晓娟.
结合语境,译出原文真义——评《理智与情感》的两种译本[J]
.中国翻译,1996(6):41-44.
被引量:5
6
林克难.
关联翻译理论简介[J]
.中国翻译,1994(4):8-11.
被引量:366
7
曲卫国.
也评“关联理论”[J]
.外语教学与研究,1993,25(2):9-13.
被引量:135
8
黄家修,赵彦春.
论语言变异及其语用效果[J]
.现代外语,1996,19(4):13-17.
被引量:55
9
冯之林.
翻译句法学的一个理论框架[J]
.现代外语,1995,18(4):17-22.
被引量:5
10
何自然.
Grice语用学说与关联理论[J]
.外语教学与研究,1995,27(4):23-27.
被引量:203
共引文献
2155
1
李姗.
翻译的认知语用学研究路径[J]
.作家天地,2019,0(17):27-28.
2
颜倩,田传茂.
字幕翻译的多模态分析模式初探——以电影《狼图腾》为例[J]
.译苑新谭,2021,2(1):158-165.
被引量:1
3
赵舒雅.
关联理论视角下《遗愿清单》字幕翻译研究[J]
.英语广场(学术研究),2021(21):39-41.
被引量:2
4
戚紫莹.
从关联理论看美剧《初来乍到》字幕翻译策略[J]
.英语广场(学术研究),2020(24):13-16.
被引量:2
5
周岚.
英语电影字幕翻译模式解析[J]
.英语广场(学术研究),2020,0(3):18-19.
被引量:2
6
洪微微.
从关联理论角度分析韩国漫画汉译中的注释——以韩国漫画《未生》汉译本为例[J]
.亚非研究,2020(1):67-91.
7
陈乐凝.
字幕翻译中的文化传递——以《哪吒之魔童降世》为例探讨字幕中文化信息的翻译策略[J]
.校园英语,2020(50):251-252.
8
侯丽芬.
功能翻译理论下的英美影视剧字幕翻译[J]
.校园英语,2020(47):243-244.
被引量:1
9
蔡思青,郝兴跃.
翻译规范理论视角下慕课字幕的英译[J]
.学园,2021,14(22):86-88.
被引量:1
10
谢雨雨.
关联理论视角的《山居秋暝》英译本评析[J]
.现代交际,2020(17):97-100.
被引量:1
1
杨锦.
浅论语用课堂中的阅读教学[J]
.中文科技期刊数据库(全文版)教育科学,2017(3):128-128.
2
张悦,迟艺菲.
听“五老”讲党史 共唱《我和我的祖国》[J]
.中国火炬,2024(9):16-16.
3
黄炜烨.
试析电影字幕翻译中的归化与异化策略[J]
.电影研究,2023(4):0029-0031.
4
田亦洲,李姿璇.
历史嬗变与现实建构:作为一种知识话语的“新主流电影”[J]
.电影评介,2024(13):44-50.
5
张颖.
语义和交际翻译理论下的电影字幕翻译——以《摩登家庭》为例[J]
.英语广场(学术研究),2024(S01):7-10.
6
丁若楠,王英莉.
生态翻译学三维转换视角下《知否知否,应是绿肥红瘦》字幕翻译研究[J]
.品位·经典,2024(9):62-64.
7
冯瑞贞,李若凡.
FAR模型下国产电影字幕人机英译对比研究——以《流浪地球2》的字幕翻译为例[J]
.海外英语,2024(16):4-9.
8
谢知宸.
多模态话语分析研究影视字幕汉英翻译[J]
.汉字文化,2024(18):175-177.
9
尹小菲.
目的论视域下电影字幕翻译策略[J]
.电影文学,2024(18):130-134.
10
张威.
中国神话卡通电影的字幕翻译分析——以华夏文化在汉英字幕翻译中的再现为例[J]
.中外文化交流,2024(7):140-142.
海外英语
2024年 第17期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部