期刊文献+

基于语料库的中国服装企业网站本地化翻译的文体特征研究

下载PDF
导出
摘要 该研究分别从中国跨境电商企业为外国受众建立的本地化英文网站和英美电商企业英文原创网站中抽取服装商品推介文本,构建了两个小型的英文可比语料库。采用Free claws web tagger以及Word smith tools 8.0等工具,对文本在词汇、句子、语篇等方面的统计特征进行考查。结果显示,本地化文本在词汇丰富度和词汇密度上只略低于英文原创文本,但平均词长、句长和语篇长度则明显低于英文原创文本。研究提出,本地化译者应充分了解目标受众的语言表达习惯和消费心理特点,培养跨文化意识,以提升本地化翻译质量。
作者 刘聪
出处 《海外英语》 2024年第17期71-73,共3页 Overseas English
基金 湖南省社会科学成果评审委员会课题“基于BP神经网络的中国企业英文网站本地化能力预测”(XSP22YBC142)。
  • 相关文献

参考文献3

二级参考文献28

共引文献22

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部