摘要
文章以2023年两会记者会汉英交传为例,在“文本—行为—社会”评价系统下对译员预设行为进行了批评性研究。在交传中,口译文本的生成立足于并重构于译员预设行为。译员的预设行为批评基于预设行为生成动态的文本,即“潜文本—预设行为—显文本”,再基于译员的社会性身份与双语者的双重文化人身份进行预设,继而又生成第二重文本,即“显文本—预设行为—社会”,社会层面的预设重构“显文本”。“显文本”通过预设行为在“潜文本”和“社会”的双重预设而最终生成。口译译员预设行为批评可形成“潜文本—预设行为—显文本—预设行为—社会”评价系统。
出处
《外语电化教学》
CSSCI
北大核心
2024年第4期53-59,共7页
Technology Enhanced Foreign Language Education
基金
2020年国家社科基金一般项目“‘一带一路’背景下以中文为轴心语言的口笔译路径研究”(项目编号:20BYY030)的阶段性成果。