摘要
“新兴电影运动”时期,左翼影人意识到电影题材在争夺文化领导权中具有特殊意义的同时,还注意到剧本结构及其隐含的视觉思维同样不容忽视。尽管从表面上看,“电影编剧”和“镜头语言”分属于编剧、导演这两个不同的专业范畴,但实际上,两者内部的接续方式与走向对影片效果的呈现尤为关键。在对中国电影知识的早期建构中,左翼影人一方面致力于在转译世界左翼编剧理论的过程中探索路径,另一方面则在创作中与转译的理论进行对话。在理论探索与本土实践的互动中,左翼影人逐步认识到只有将分镜头剧本和摄制视作统一的整体,做到从文学思维到视觉化的一脉相承,才能拍摄出兼具现代性与民族风格的电影。
出处
《当代电影》
CSSCI
北大核心
2024年第10期41-48,共8页
Contemporary Cinema
基金
国家社科基金后期资助项目“作为文化译者的田汉:左翼‘波西米亚’的文体转译与社会观念”(项目编号:21FZWB045)阶段性成果。