摘要
文章从经济的视角研究“那”文化翻译传播,通过探讨“传播什么”“对谁传播”和“怎样传播”,论述面向东盟国家进行对外翻译传播时可遵循的原则(价值、效用、费用及效益),使对外翻译传播具备人文性、经济性及社会性等多重价值。采用直译、意译、音译、灵活翻译等对外翻译策略,重视语言经济对译文选择的有效性指导,有助于中国—东盟在共享“那”文化圈的过程中,通过语言翻译形成内外联系、互通有无的局面,促进民心相通和区域繁荣。
出处
《大学教育》
2024年第20期143-148,共6页
University Education
基金
广西教育科学“十四五”规划2023年度职业教育英语教学改革专项课题“语言经济学视角下职业教育英语教学课程资源开发与利用研究”(2023ZJY1136)。