期刊文献+

非虚构文学Country Driving中国社会形象叙事话语中的无本译写研究

A Study on Sourceless Transwriting of Non-fiction Literature Country Driving in the Narrative Discourse of China’s Social Image
原文传递
导出
摘要 本文以非虚构文学Country Driving为研究案例,在探究中国社会形象的基础上,以理性的“他者”、文化适格与自觉为切入点,同时结合文本细读的方法,对叙事话语中的母语非本土的译写现象进行考察,试图发现其中较为典型的译写语言及特点。通过异语他构的形式来审视中国对外形象,有助于加深对无本译写的认识和创造性思考,并为翻译研究提供新的路径。 Based on the case study of the non-fiction literature Country Driving and the research on the image of Chinese society,this study explores the phenomenon of non-localized transwritten parts through focusing on the rational“Other”,cultural suitability,and self-awareness.It investigates the phenomenon of nonnative trans-written parts in narrative discourse with a view to discover the typical sourceless transwritten language and its characteristics,and observes the external image of China through the form of heterologous constructions,which helps to deepen understanding of Sourceless Transwriting and creative thinking,and provides a new path for translation studies.
作者 亚晓晗 刘晓峰 YA Xiaohan;LIU Xiaofeng(School of English Studies,Xi’an International Studies University,Xi’an)
出处 《译苑新谭》 2024年第2期82-90,共9页 New Perspectives in Translation Studies
基金 国家社会科学基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”(项目编号:20&ZD312) 陕西省社会科学基金项目“胡宗峰-吉尔班克模式的社会翻译学研究”(项目编号:2023K018) 西安外国语大学2023年度科研基金资助项目“地域文化出海:胡宗峰-吉尔班克翻译与传播模式的社会翻译学研究”(项目编号:23XWD04) 西安外国语大学校级重点课题“近代经济学翻译传播与中国现代性:社会翻译学视角”(项目编号:22XWF02) 西安外国语大学2023年研究生课程思政示范课程培育项目“翻译史”(项目编号:23KCSZ010)的阶段性研究成果。
关键词 非虚构文学 无本译写 叙事话语 异语他构 社会形象 non-fiction literature sourceless transwriting narrative discourse heterologous construction social image
  • 相关文献

二级参考文献105

共引文献259

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部