摘要
在1939年的西北之行之后,老舍于1940年创作完成了长篇新诗《剑北篇》,并陆续在当时的报刊上刊发。1942年该诗出版了单行本。后来,《老舍全集》和《老舍文集》又将其收入。对长诗的几个主要版本进行校读,发现存在大量异文,这些异文因艺术修改、印刷校勘失误、结集编辑疏漏所致。对该诗的异文处理方法,可以通过复原性和汇异性校勘,改正异文中的讹误,编辑出精校本与汇校本。梳理长诗的版本谱系和异文情况,有助于文本研究的准确和深入阐释。
After his trip to the northwest of China in 1939,Lao She completed his long new poem named Trip for Solicitude in the Northwest in 1940,which was published in newspapers and magazines at the time.A single volume of this poem was published in 1942.Later,it was collected in Lao She's Complete Works and Lao She's Collected Works.The proofreading of several major versions of the poem revealed that there existed a large number of alternative versions due to artistic modifications,printing and proofreading errors,and editing errors in the collection.The approach to the poem's alternative versions includes restorative and heterogeneous proofreading,which could correct the errors and edit both the precise and the repertoire versions.Sorting out the genealogy of the alternative versions of the present poem will be helpful to accurate and in-depth interpretation.
作者
杨鸿宇
金宏宇
YANG Hongyu;JIN Hongyu(School of Chinese Language and Literature,Wuhan University,Wuhan 430072,China)
出处
《井冈山大学学报(社会科学版)》
2024年第5期85-94,共10页
Journal of Jinggangshan University(Social Sciences)
基金
国家社科基金重大项目“中国现代文学名著异文汇校、集成及文本演变史研究”(项目编号:17ZDA279)。
关键词
老舍
《剑北篇》
版本校勘
异文处理
Lao She
Trip for Solicitude in the Northwest
version proofreading
approaches to alternative version