期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
近十年国内辜鸿铭翻译研究综述
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文在中国知网主题词搜索“辜鸿铭”并筛选与辜鸿铭翻译相关学术论文和学位论文,基于搜索和筛选结果,从论文发表数量、论文主题、辜鸿铭译者身份、翻译思想、翻译实践研究等方面,对2014—2024年间国内辜鸿铭翻译研究的趋势进行详细地统计分析和总结,剖析国内辜鸿铭翻译研究现状,以期提高研究者对辜鸿铭翻译的关注度并为其研究方向提供参考。
作者
戚璐
机构地区
河北工业大学
出处
《今古文创》
2024年第44期92-95,共4页
关键词
2014—2024年
辜鸿铭翻译研究
统计分析
翻译
分类号
H315 [语言文字—英语]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
190
参考文献
21
共引文献
20
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
21
1
高峰强,宋雪,韩耀杰,付若冰,田梅,王鹏.
精于西学为何执着守旧?——“狂儒”辜鸿铭的心理传记学分析[J]
.心理学探新,2023,43(3):195-201.
被引量:1
2
刘超先.
汉译英的先驱辜鸿铭[J]
.中国翻译,1991(2):36-40.
被引量:4
3
官文娟.
国内辜鸿铭英译《中庸》研究综述[J]
.安康学院学报,2017,29(6):47-52.
被引量:2
4
张小曼,姜蕊.
国内辜鸿铭《论语》英译研究:回顾与展望[J]
.四川民族学院学报,2024,33(1):62-68.
被引量:1
5
崔凌霄,李淑华.
译者主体性的知识翻译学阐释[J]
.外语电化教学,2023(2):78-81.
被引量:2
6
王海丽.
从回译视角探究译者主体性——以辜鸿铭英译《论语》为例[J]
.山西大同大学学报(社会科学版),2015,29(3):65-67.
被引量:1
7
杭宏,范祥涛.
后殖民视域下辜鸿铭译者文化身份及其英译儒经[J]
.河北联合大学学报(社会科学版),2014,14(1):175-178.
被引量:1
8
杨甜甜.
从译者主体性看《论语》英译本——以辜鸿铭与理雅各为例[J]
.教育现代化(电子版),2017(24):216-217.
被引量:2
9
吕世生.
《中庸》的多译本解读与译者文化身份认同研究[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2022,52(3):62-71.
被引量:3
10
张小曼,孙晓璐.
辜鸿铭《论语》英译主体“同质语境”中的对话[J]
.中国翻译,2022,43(6):92-99.
被引量:7
二级参考文献
190
1
冯全功.
中国特色翻译理论:回顾与展望[J]
.浙江大学学报(人文社会科学版),2021(1):163-173.
被引量:14
2
许钧.
“创造性叛逆”和翻译主体性的确立[J]
.中国翻译,2003,24(1):8-13.
被引量:777
3
查明建,田雨.
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起[J]
.中国翻译,2003,24(1):21-26.
被引量:1447
4
叶邵宁.
论法律术语翻译中译者的主体性[J]
.中国农业大学学报(社会科学版),2004,21(2):85-88.
被引量:14
5
刘中树.
1978—2008年辜鸿铭研究述评[J]
.吉林大学社会科学学报,2008,48(6):79-86.
被引量:6
6
李长江,曹莹.
从“目的论”角度析典籍翻译的归化策略——以林纾、辜鸿铭的归化翻译为例[J]
.时代文学,2009(18):45-47.
被引量:5
7
陈梅,文军.
《中庸》英译研究在中国[J]
.上海翻译,2013(1):21-25.
被引量:12
8
欧阳芳丽,覃珺.
辜鸿铭英译《论语》赏析[J]
.思想战线,2010,36(S1):300-301.
被引量:2
9
王之光,陈佩佩.
从意识形态看辜鸿铭的儒经英译——以《中庸》译本为例[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2009,30(S2):1-4.
被引量:4
10
李霜.
辜鸿铭英译《论语》得失评[J]
.西南民族大学学报(人文社会科学版),2008,29(S3):103-106.
被引量:7
共引文献
20
1
刘嫦,赵友斌.
功能翻译理论给文学翻译批评的启示[J]
.外语学刊,2009(2):108-111.
被引量:11
2
张枝新.
1991-2014年辜鸿铭儒经翻译研究述评[J]
.安庆师范学院学报(社会科学版),2016,35(4):52-54.
被引量:1
3
官文娟.
国内辜鸿铭英译《中庸》研究综述[J]
.安康学院学报,2017,29(6):47-52.
被引量:2
4
葛明永.
辜鸿铭英译策略对中国文化走出去的启示——以《中庸》英译为例[J]
.名作欣赏(学术版)(下旬),2020,0(1):47-50.
5
张继光.
许渊冲研究现状的可视化分析及其启示[J]
.西安外国语大学学报,2020,28(1):87-92.
被引量:6
6
张枝新.
儒家道德诉求下辜译《中庸》的译者叙事干预[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2020,37(5):46-49.
7
官文娟.
《中庸》之“道”字英译对比研究[J]
.成都师范学院学报,2021,37(1):82-87.
8
安蓉,李星,代小艳.
论跨文化交际中的文化身份认同[J]
.文化创新比较研究,2022,6(36):194-198.
9
朱胤麒.
文学翻译中的主体和主体间性研究——以《京华烟云》为例[J]
.今古文创,2024(7):110-112.
10
张小曼,姜蕊.
国内辜鸿铭《论语》英译研究:回顾与展望[J]
.四川民族学院学报,2024,33(1):62-68.
被引量:1
1
张浮凌,雷鹏飞.
布迪厄社会学理论视角下辜鸿铭译者惯习研究——以《论语》英译策略为例[J]
.安徽工业大学学报(社会科学版),2024,41(3):50-53.
2
《唐山师范学院学报》编辑部.
《唐山师范学院学报》征稿启事[J]
.唐山师范学院学报,2024,46(5).
3
胡文飞,曾涔.
新文科视阈下商务英语研究生的科研创新现状调查(2011—2021)[J]
.外国语文,2024,40(5):154-166.
4
郭小莹,赵淑苹.
机器人路径规划中的算法研究综述[J]
.无线电工程,2024,54(11):2664-2671.
5
王艳金.
基于CiteSpace的国内句法复杂度研究可视化分析[J]
.今古文创,2024(43):121-124.
6
黄雅凌,傅伟聪,陈梓茹,任维,董建文.
基于公众科学的城市绿地生物多样性研究进展[J]
.中国城市林业,2024,22(4):84-91.
7
梁江海,刘书雷,吴集,杨筱.
颠覆性技术发展演化规律研究——以GPS技术为例[J]
.科技进步与对策,2024,41(19):1-13.
8
赵蓉,崔鲲.
近五年来我国日语语言研究综述[J]
.高等日语教育,2024(1):60-69.
9
陈琦.
从自然理性到文明教化:程朱理学“格物致知”之说英译史考辨[J]
.外国语,2024,47(5):82-93.
10
彭小丹,陈锋军,朱学岩,才嘉伟,顾梦梦.
基于无人机图像和改进LSC-CNN模型的密集苗木检测和计数方法[J]
.智慧农业(中英文),2024,6(5):88-97.
今古文创
2024年 第44期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部