期刊文献+

Combining the Great Strength of the Global South to Build Together a Community with a Shared Future for Mankind

汇聚“全球南方”磅磷力量共同推动构建人类命运共同体——“金砖+”领导人对话会上的讲话
原文传递
导出
摘要 Your Excellency President Vladimir Putin,Colleagues,I would like to thank President Putin and the Russian government for putting together this"BRICS Plus"Dialogue,and warmly welcome all the leaders joining us today.It is a great pleasure to see old and new friends in Kazan.The collective rise of the Global South is a distinctive feature of the great transformation across the world.Global South countries marching together toward modernization is monumental in world history and unprecedented in human civilization.At the same time,peace and development still faces severe challenges,and the road to prosperity for the Global South will not be straight.Standing at the forefront of the Global South,we should use our collective wisdom and strength,and stand up to our responsibility for building a community with a shared future for mankind. 尊敬的普京总统,各位同事:感谢普京总统和俄罗斯政府组织这次“金砖+”领导人对话会,我对出席今天会议的各国领导人表示热烈欢迎,很高兴同新老朋友相聚喀山。“全球南方”群体性崛起,是世界大变局的鲜明标志。“全球南方”国家共同迈向现代化是世界历史上一件大事,也是人类文明进程中史无前例的壮举。同时,世界和平和发展仍面临严峻挑战,“全球南方”振兴之路注定不会平坦。作为“全球南方”的第一方阵,我们要展现集体智慧和力量,为构建人类命运共同体挺膺担当。
作者 Xi Jinping 习近平
机构地区 不详
出处 《Beijing Review》 2024年第45期I0003-I0004,共2页 北京周报(英文版)
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部