摘要
族谱村志修编与语言文字工作密切相关,是一项颇具前景的乡村语言产业。本研究将族谱村志修编视为一项语言政策与规划实践,以安徽省绩溪县竹里村族谱村志修编为案例,通过参与观察和深度访谈,考察各种社会力量如何参与其中、开展实践、产生效果。文章把竹里族谱村志修编过程划分为主体确认、实践和延展3个部分,依次从精英与群众、封闭与开放、文献与口述、群体与自我、血缘与地缘、无违与变动、纸媒与新媒、分迁与认同8个维度考察和梳理,这8组概念对应指涉上下、内外、书人、公私、亲疏、名实、新旧、分合8组力量关系。研究发现,谱志的修编,就是这些社会力量相互制衡、共同作用的过程和结果,而谱志修编在文化自觉与文化重建方面具有独特作用。故而从语言政策与规划角度提出3点建议:(1)立足新时代,吸收群众积极参与,调动其积极性、主动性和创造性;(2)古今并重,尤其要记录新时代进程,做大众自己的历史;(3)善用新形式,展示自然风景、民风民俗和特色美食,扩大文旅品牌知名度。
The compilation and revision of genealogical and village records are closely related to language affairs and represents a promising rural language cause.This study,taking the genealogical and village record compilation in Zhuli Village,Jixi County,Anhui Province as a case,views the compilation process as a practice of language policy and planning.Through participant observation and in-depth interviews,the study investigates how various social forces participate,implement practices,and produce effects in this process.The article divides the compilation process of Zhuli Village's genealogical records into three parts:subjects,practices,and extensions.It examines and organizes the process from eight dimensions:elites and masses,closed and open systems,documentation and oral history,group and self,blood ties and geographical bonds,adherences to tradition and change,traditional media and new media,and migration and identity.These eight pairs of concepts could be pegged to eight relationships of power:top vs.bottom,inside vs.outside,literate vs.oral,public vs.private,intimate vs.distant,nominal vs.actual,old vs.new,and division vs.unity.The process of compilation is one of balancing these social forces,whose interaction defines the outcome.The study finds that the compilation of genealogical records plays a unique role in cultural awareness and cultural reconstruction.From the perspective of language policy and planning,three recommendations emerge from our findings:(1) the project grounded in the new era,to encourage mass active participation and mobilize their enthusiasm,initiative,and creativity;(2) place equal emphasis on ancient and modern history,particularly recording the progress of the new era to create history of the people;(3) make good use of new forms to showcase natural landscapes,folk customs,and local brand cuisine,thereby enhancing the cultural tourism brand's visibility.
作者
周洪波
赵春燕
Zhou Hongbo;Zhao Chunyan
出处
《语言战略研究》
CSSCI
北大核心
2024年第6期36-47,共12页
Chinese Journal of Language Policy and Planning
基金
国家语委重大项目“语言文字事业服务乡村振兴战略的路径与举措研究”(ZDA145-4)。
关键词
谱志修编
文化振兴
语言政策
文化自觉
文化重建
genealogical record compilation
cultural revitalization
language policy
cultural consciousness
cultural reconstruction