期刊文献+

北京大学图书馆藏两叶回鹘文行愿写本研究

A Study on Two Manuscripts of Uighur Texts Related to the "Five Penances" Preserved in Peking University Library
下载PDF
导出
摘要 北京大学图书馆藏敦煌吐鲁番出土回文文献中编号“北大附T2”和“北大附T3”极为特殊,形质为贝叶型,字体为楷书体,并在回鹘文中夹写有引自《金光明经》的汉字。T2的页眉为“顺次,第一”,T3的页眉为“附加,第二十一”。与《金光明经》回鹘语译本的对照表明,其并非是胜光译本的简单抄本,而是基于《金光明经》进行再创作的行愿类文献,其特征与国家图书馆藏GT15-64和GT15-25具有一定的关联性。T3页眉中的“第二十一”表明该文献具有一定规模。该文献对回鹘佛教史研究具有重要意义。 Among the Old Uighur manuscripts unearthed from Dunhuang and Turfan that are held in Peking University Library,two manuscripts respectively numbered BD-Fu T2 and BD-Fu T3 are very unique.Both of these manuscripts are written in the form of a wide pattra leaf and written in regular Uighur script with several Chinese characters quoting the Suvarnaprabha-sasutra in between the lines.The header of BD-F T2 contains the words"the first in order",while that of BD-Fu T3 is listed as being"the twenty-first addition".A comparison with the Uighur version of the Suvarnaprabhasasutra shows that the text of the documents is not a simple copy of the standard Uighur version translated by Sheng Guang(Singqu Sali),but rather a text about the"five penances"recreated from the contents of the Suvarnaprabhasasutra.In addition,research has found that there is a definite relationship between the two fragments and manuscripts GT15-64 and GT15-25 kept in the National Library of China.The"twenty-first"in the header of BD-Fu T3 indicates that this type of document belongs to a series of texts,and therefore is of important value for studying the history of Uighur Buddhism.
作者 阿依达尔·米尔卡马力 娜迪亚·纳司尔 AYIDAER Mierkamai;Nadiya Nasier(School of Chinese Language and Literature,Xinjiang University,Urumqi 830046,Xinjiang)
出处 《敦煌研究》 CSSCI 北大核心 2024年第5期120-126,共7页 Dunhuang Research
基金 教育部哲学社会科学项目“敦煌莫高窟北区石窟出土回文文献整理与研究”(23YJA740001)。
关键词 北京大学图书馆 回鹘文 行愿 Peking University Library Uighur texts five penances

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部