期刊导航
期刊开放获取
河南省图书馆
退出
期刊文献
+
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
任意字段
题名或关键词
题名
关键词
文摘
作者
第一作者
机构
刊名
分类号
参考文献
作者简介
基金资助
栏目信息
检索
高级检索
期刊导航
生态翻译学视角下政治文本翻译——以“一带一路”论坛主旨演讲为例
下载PDF
职称材料
导出
摘要
本文以生态翻译学为视角,对习近平总书记在第三届“一带一路”国际合作高峰论坛开幕式的主旨演讲进行案例分析。本文通过运用三维原则,审视翻译者采用的翻译策略如何在三个维度上平衡各种因素,以实现在语言、文化、交际三个维度上的翻译适应和选择,并保持翻译生态环境的和谐,塑造中国的国际形象。
作者
贾欣然
机构地区
扬州大学
出处
《英语广场(学术研究)》
2024年第30期23-26,共4页
English Square
关键词
生态翻译学
“三维”转换
政治文本
中国国际形象
分类号
H059 [语言文字—语言学]
引文网络
相关文献
节点文献
二级参考文献
100
参考文献
10
共引文献
2021
同被引文献
0
引证文献
0
二级引证文献
0
参考文献
10
1
胡庚申.
生态翻译学的研究焦点与理论视角[J]
.中国翻译,2011,32(2):5-9.
被引量:1187
2
胡庚申.
生态翻译学解读[J]
.中国翻译,2008,29(6):11-15.
被引量:1179
3
胡亚云.
政治语言的涵义与特征初探[J]
.天中学刊,2002,17(3):53-54.
被引量:12
4
贾卉,孙敏唯.
政治文献英译的创新——基于语料库的十九大与十八大报告英译文比较[J]
.上海翻译,2018(5):35-40.
被引量:13
5
刘春玲.
生态翻译学视阈下政治文献翻译研究——以《十九大报告》英译为例[J]
.科技资讯,2020,18(17):192-194.
被引量:1
6
孙毅,孟林林.
认知术语学视角下的外交部网站新闻术语翻译[J]
.上海翻译,2018(4):30-38.
被引量:11
7
吴雨西,袁艳玲,谭杨.
生态翻译学视角下文化专有项英译研究——以2018-2023年政府工作报告为例[J]
.大众文艺(学术版),2023(15):129-131.
被引量:1
8
杨明星,闫达.
“政治等效”理论框架下外交语言的翻译策略——以“不折腾”的译法为例[J]
.解放军外国语学院学报,2012,35(3):73-77.
被引量:65
9
于强福,佘语嫣,谭祎哲.
“生生之谓译”视角下政治文献翻译研究——以二十大报告为例[J]
.牡丹江大学学报,2023,32(11):54-61.
被引量:1
10
叶韶雯,张琪.
中国政治术语的英译——以党的十九大报告为例[J]
.大学英语教学与研究,2018,57(3):32-34.
被引量:6
二级参考文献
100
1
思创.哈格斯.
生态翻译学的国际化进展与趋势[J]
.上海翻译,2013(4):1-4.
被引量:45
2
栗长江.
涉外公证书汉译英[J]
.中国科技翻译,2005,18(4):1-4.
被引量:15
3
胡庚申.
例示“适应选择论”的翻译原则和翻译方法[J]
.外语与外语教学,2006(3):49-52.
被引量:210
4
王小萍.
政治文献英译的疑难及其解决办法[J]
.山东外语教学,2006,27(5):109-112.
被引量:35
5
焦飏.
从“翻译适应选择论”看严复《天演论》的翻译[J]
.成都教育学院学报,2006,20(12):157-158.
被引量:6
6
吴远庆,李洁平.
从《雨中的猫》的翻译看译者的角色——基于翻译适应选择论的分析[J]
.安徽师范大学学报(社会科学版),2006,34(6):722-725.
被引量:4
7
Baker, Mona. In Other Words:A Coursebook on Translation [M]. London/New York: Routledge, 1992.
8
Bassnett, S. & A. Lefevere. (eds.). Translation, History and Culture [C]. London and New York: Pinter, 1990.
9
Carson, Rachel. Silent Spring [M]. Boston: Houghton Mifflin Company, 1962.
10
Cronin, Michael. Translation and Globalization [M]. London: Roultledge, 2003. Reviewed by Phillipson, Robert. Book Review [J]. Language Policy, 2003 (5): 227-232.
共引文献
2021
1
王改莉.
生态翻译学视角下景区含“小心”公示语错误浅析[J]
.中外企业家,2020,0(15):202-202.
2
杨洁,王浩勇,马红军.
基于语料库的词汇翻译教学——以“心”一词为例[J]
.中外企业家,2020,0(5):208-208.
3
刘知国,赵谦.
外国语类CSSCI来源期刊(2019-2020年版)的对比研究——基于中国知网近10年来的统计数据[J]
.郑州师范教育,2020,9(3):76-80.
4
谭媛,边立红.
生态翻译学“三维”转换视角下的《说园》英译[J]
.作家天地,2020(21):7-9.
5
张冰姿.
从生态翻译学视角探究文化负载词的日译方法——以《朝花夕拾》为例[J]
.作家天地,2019(21):14-14.
6
王寅.
从翻译的认知观、认知翻译学到体认翻译学[J]
.语言教育,2023,11(4):72-80.
被引量:2
7
高宁,田传茂,单存超.
伟利《国殇》重译的生态翻译学解读[J]
.译苑新谭,2021,2(2):124-131.
8
李文婷,庞焱.
生态翻译学视阈下用典的日译方法研究[J]
.语言与文化研究,2022,22(1):172-180.
被引量:1
9
章泽燕,魏李隼.
生态翻译学“三维”视角下《落花生》三个英译本的对比分析[J]
.语言与文化研究,2020(1):77-80.
被引量:2
10
何振华.
生态翻译理论视野下山东省文化旅游资源译介与国际传播研究[J]
.烟台职业学院学报,2021(4):21-23.
1
王倩.
生态语言学视域下外宣翻译生态话语研究——以安徽省人民政府官网为例[J]
.经济与社会发展研究,2024(28):0279-0281.
2
柳燕.
生态翻译学视域下冰心版《吉檀迦利》的翻译特色[J]
.哈尔滨学院学报,2024,45(5):92-96.
3
李伟锋.
立足地方特色,讲好“一带一路”故事[J]
.新闻战线,2024(21):36-38.
4
孔维京.
金代“岳镇海渎”封祀考论[J]
.华中师范大学学报(人文社会科学版),2024,63(6):126-132.
英语广场(学术研究)
2024年 第30期
职称评审材料打包下载
相关作者
内容加载中请稍等...
相关机构
内容加载中请稍等...
相关主题
内容加载中请稍等...
浏览历史
内容加载中请稍等...
;
用户登录
登录
IP登录
使用帮助
返回顶部