摘要
随着人工智能技术及其应用领域的快速发展,“人工智能+”全面赋能高等教育,以大语言模型为代表的翻译技术不断创新和重塑翻译教学形态,但同时也潜藏着文化霸权的风险。文章分析了大语言模型时代翻译教学中面临的文化霸权陷阱,阐释数据霸权、算法霸权、价值霸权和话语霸权的表现形式,并基于当前课程思政教育理念,从构建多元语料数据集、审慎评估算法逻辑、强化文化批判意识及构建中文话语体系等方面,提出相应的抵抗策略。研究认为,翻译教育应积极应对大语言模型带来的挑战,破除西方中心主义的文化霸权,增强文化自信,推动翻译教学的健康发展,为维护国家文化安全和提升文化软实力贡献力量。
As artificial intelligence technology and its applications rapidly advance,the“AI+”initiative is comprehensively empowering higher education.Translation technologies,particularly large language models(LLMs),are constantly innovating and reshaping translation pedagogy,yet they also harbor potential risks of cultural hegemony.This paper analyzes the cultural hegemony traps faced by translation pedagogy in the era of LLMs,specifically illustrating the manifestations of data hegemony,algorithmic hegemony,value hegemony,and discourse hegemony.Drawing on the concepts of curriculum ideological and political education,this study proposes corresponding resistance strategies,including constructing diversified corpora,critically evaluating algorithmic logic,enhancing cultural awareness,and building an international discourse system with Chinese characteristics.This research argues that translation pedagogy should proactively address the challenges posed by LLMs,deconstruct Western-centric cultural hegemony,strengthen cultural confidence,and promote the healthy development of translation pedagogy,ultimately contributing to safeguarding national cultural security and enhancing cultural soft power.
作者
王华树
李丹
梁鑫茹
Wang Huashu;Li Dan;Liang Xinru
出处
《外语教育研究》
2024年第4期2-10,共9页
Foreign Language Education & Research
基金
国家社会科学基金项目“数字人文视域下译者数字素养研究”(项目编号:22BYY043)。
关键词
大语言模型
翻译教学
文化霸权
课程思政教育
抵抗策略
Large Language Models
translation pedagogy
cultural hegemony
curriculum ideological and political education
resistance strategies