摘要
方梦之是我国杰出的翻译家、翻译理论家,也是卓越的翻译教育家。本文梳理了他的六大翻译教育思想:1、结构主义课程教育观:方梦之以“对比、文体、译品”作为翻译教学的“结构”,让学生快速地掌握翻译的核心技能。2、层次性课程教育观:方梦之的教学体系在教学单位维度沿着词→句→句段→篇章四个层次渐进,在理论学习维度沿着技巧→理念→理论三个层次渐进。3、启发式教育观:方梦之注重设置问题、循循善诱,发展学生的逻辑思维和迁移能力。4、致用人才教育观:方梦之注重以市场为导向,培养学生经世致用的多维能力。5、美学教育观:方梦之重视翻译修辞的训练,培养学生的美学素养。6、伦理教育观:方梦之注重培养学生译能译德的翻译伦理素养。
Fang Mengzhi is China's outstanding translator,translation theorist,and distinguished translation educator.Upon extensive reading of his works,this paper summarizes his six translation education thoughts.1.Structuralist curriculum.He selects"comparison,style,variety"as the"structure",enabling students to master skills effectively.2.Progressive curriculum.He teaches through the two dimensions of translation unit and theory:i.words→sentences→paragraphstexts;i.skill→strategy→theory.3.Heuristic education.He arranges themes and exercises to develop students'competence in logical thinking and transfer.4.Practical education.He designs market-oriented materials for students'future employment.5.Aesthetic education.He advocates using rhetoric to enhance students'aesthetic literacy.6.Ethical education.He underscores competence,inclusion and virtue to develop students'translation ethics.
作者
王树槐
付晓朦
WANG Shu-huai;FU Xiao-meng
出处
《上海翻译(中英文)》
CSSCI
北大核心
2024年第6期51-55,F0003,共6页
Shanghai Journal of Translators
关键词
方梦之
翻译教育
致用译才培养
Fang Mengzhi
translation education
market-oriented training