期刊文献+

秘鲁汉学家吉叶墨的古典诗歌译介之旅

原文传递
导出
摘要 汉学家是推动中国文学文化“走出去”的重要力量。秘鲁著名翻译家、汉学家吉叶墨对打破西语美洲从英语、法语转译中国古典诗歌的传统,推动中国古典诗歌在整个西语世界的直译与传播作出了杰出贡献。作为翻译的主体因素之一,翻译动机对译者翻译文本的选定与翻译策略的选择起着决定性的作用。本文拟以吉叶墨的翻译动机为切入点,结合其翻译文本与翻译策略的选择,探析其致力于译介中国古典诗歌的选择与坚守之路,进而为中国文学文化走向世界提供一些借鉴。
作者 王晓阳
机构地区 兰州交通大学
出处 《中国翻译》 CSSCI 北大核心 2024年第6期71-77,共7页 Chinese Translators Journal
基金 国家社会科学基金“拉丁美洲的中国学研究”(项目批准号:23XZS007)的阶段性成果。
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部