期刊文献+

国际金融英汉对译技巧

ENGLISH - CHINESE & CHINESE - ENGLISH TRANSLATION SKILL ON INTERNATIONAL FINANCE
原文传递
导出
摘要 第五章动词英语的动词有时态的变化,动词本身不同的时态形式可以表现出动作发生的时间。然而汉语动词的本身就没有时态的变化,只能借助于'着'、'了'、'过'等助词来表示不同的时态。一、时态的表达方式英语动词的时态在汉语译文中有两种表达方式: (一)从上下文看得很清楚,一般不需要表示行为发生时间、顺序、性质、频率等状语,例如: a The earth circles the sun. 地球绕着太阳旋转。 b.I had no idea it would take so long to get here 我(原来/以前)一点儿也不知道来这里要那么长的时间。 c.The clock was slow by five minutes 这钟慢5分。(加'了'表示说话之前) d I missed my train. I had to take the next one 我(当时)误了火车,只得乘下一趟了。 e Our bank opens from Monday to Saturday except the afternoon of the last day.
作者 陈仕彬
出处 《国际金融》 北大核心 2002年第12期70-70,共1页 International Finance
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部