摘要
从汉语语音、语法、语用等方面分析了汉语作为母语对中国学生学习英语口语的负迁移 ,并从汉英语言和思维方式的差异探讨了引起中国学生英语写作中句法错误和文法不当的原因。
The negative transfer of one′s mother tongue as well as one′s thought pattern from one′s own culture always pose an obstacle to his or her learning of foreign languages.This paper analyzes the forms and causes of Chinglish,both in oral and written English.
出处
《南京林业大学学报(人文社会科学版)》
2002年第2期32-35,共4页
Journal of Nanjing Forestry University(Humanities and Social Sciences Edition)
关键词
汉语
英语口语
英语写作
负迁移
Chinese
oral English
English writing
negative transfer