期刊文献+

浅谈文学作品意象性的翻译技巧

On Translation Skills of Imagery in Literary Works
下载PDF
导出
摘要 翻译的文艺学派理论指出 ,在文学作品翻译中 ,既要保持原文的语言信息 ,又要重视审美。作者在文中从审美意象性角度出发讨论了其常见的几种翻译方法 。 Literary theory of translation reflects the i mportance of keeping original language information and its aesthetics in translating literary works.From the point of imagery in aesthetics ,this paper discusses some translation skills in order to improve the quality of literary works.
作者 郭定芹
出处 《长沙民政职业技术学院学报》 2002年第3期46-49,共4页 Journal of Changsha Social Work College
关键词 文学作品 意象性 翻译技巧 文艺学派翻译理论 音位层 结构层 翻译质量 imagery literary theory of translat ion phonemic level structure level
  • 相关文献

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部