期刊文献+

计算机英语特征及汉译 被引量:3

FEATURES OF COMPUTER ENGLISH AND THEIR E-C TRANSLATIONS
下载PDF
导出
摘要 计算机英语的专业术语主要通过旧词新义、新创词、缩略词等途径组成,同时采用了较多的专业词组。在句法结构上大量使用被动结构、There be句型、It句型、陈述定义句以及含有名词化结构的句子。从词汇和句法角度分析了计算机英语的主要特征及其汉译方法。 Most of technical terms in computer English are formed by giving new meaning to common words, creating new lexis and adopting technical phrases including many initialisms and clipped words. There are a great many passive structures, There-be structures,It (as preparetory subject) sentences, definition statements and the sentences containing the structure N+of+N in computer English. The paper analyses the features of computer English from the perspective of its technical terms and sentences.
出处 《云梦学刊》 2002年第6期116-118,共3页 Journal of Yunmeng
关键词 计算机英语 专业术语 通用英语 汉译 computer English technical terms Common English E-C translation
  • 相关文献

参考文献2

二级参考文献2

共引文献40

同被引文献12

引证文献3

二级引证文献3

相关作者

内容加载中请稍等...

相关机构

内容加载中请稍等...

相关主题

内容加载中请稍等...

浏览历史

内容加载中请稍等...
;
使用帮助 返回顶部